sábado, julho 14, 2007

O Som Do Silêncio

The Sound Of Silence (Simon & Garfunkel)


Hello darkness, my old friend,
Olá, escuridão, minha velha amiga!

I've come to talk with you again
Eu vim para conversar novamente com você

Because a vision softly creeping,
Porque uma visão suavemente arrepiante

left its seeds while I was sleeping
Deixou suas sementes enquanto eu dormia

And the vision that was planted in my brain, still remains
E a visão plantada em meu cérebro ainda permanece

Within the sound of silence
Dentro do som do silêncio.

In restless dreams I walked alone,
Em sonhos inquietos eu caminhava sozinho

narrow streets of cobblestone
Por ruas estreitas de paralelepípedos.

'Neath the halo of a street lamp,
Próximo ao halo de uma lâmpada da rua,

I turned my collar to the cold and damp
Virei minha gola por causa do frio e umidade,

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light,
Quando meus olhos foram apunhalados pelo brilho duma luz neon,

That split the night and touched the sound of silence
Que fendia a noite e tocava o som do silêncio.

And in the naked light I saw,
E na luz nua eu vi

ten thousand people, maybe more
Dez mil pessoas, talvez mais.

People talking without speaking,
Pessoas conversando sem falar

people hearing without listening
Pessoas escutando sem ouvir

People writing songs that voices never share,
Pessoas escrevendo canções em que vozes nunca participam.

and no one dared disturb the sound of silence
E ninguém ousava interromper o som do silêncio.

Fools, said I, you do not know,
"Tolos", eu disse, "vocês não sabem:

silence, like a cancer, grows
O silêncio cresce feito câncer.

Hear my words that I might teach you,
Ouçam minhas palavras a fim de que eu possa ensiná-los,

take my arms that I might reach you
Peguem meus braços a fim de que eu possa tocá-los."

But my words, like silent raindrops fell,
Porém minhas palavras, como silenciosos pingos de chuva caíram

and echoed in the wells of silence
Ecoaram nos poços do silêncio.

And the people bowed and prayed
E as pessoas se curvaram e rezaram

to the neon god they made
Para o deus de neon que elas criaram.

And the sign flashed out its warning
E o sinal lampejou seu aviso

in the words that it was forming
Nas palavras que estava formando.

And the sign said: the words of the prophets
E o sinal dizia: as palavras dos profetas

are written on the subway walls
Estão escritas nas paredes dos metrôs

and tenement halls,
e nos corredores das moradias,

and whispered in the sounds of silence
E sussurradas nos sons do silêncio...

Nenhum comentário: